Итальянский БУ-РА-ТИ-НО

Увеличить текст Уменьшить текст

     Над Италией обширной
     Солнце светит с наглой мордой.
     А под лестницей, в каморке
     Папа Карло режет бревна.
     (Хочет сделать буратину,
     что, скажу я вам, не проще,
     чем пиздою улыбаться)
     Сделал уши из картона,
     Нос из щепки свилеватой,
     Приспособил под мудя
     два червивых желудя,
     А потом, зевнув от скуки,
     Под елду он точит руки.
     Буратино получился
     Чурка-чуркою, но мило
     Улыбался он ебалом,
     Что весьма немаловажно.
     Папа Карло вытер руки
     Прямо об его рубашку,
     И сказал «тебе я — папа,
     А теперь пиздуй-ка в школу,
     Потому, как тут в каморке
     Хавать нечего, по жизни».
     (Даже выдал умну книжку,
     «Патологии безмозглых»,
     Что нашел он на помойке,
     Роясь в поисках полена)
     
     Буратино был не промах,
     Книжку продал он слепому,
     Что стоял пред дверью храма,
     (Получил взамен червонец,
     Выдав сдачу пиздюлями)
     И пошел, рыгая стружкой,
     Прямо к кукольному театру.
     
     В театре толстый жлоб — директор,
     Изловил его в антракте,
     (Запродать мечтал японцам,
     В виде щепы или стружек),
     Но полено отпизделось,
     Рассказав ему про дверцу,
     Что в каморке отделяла
     От сортира всю жилплощать.
     Тот лапшу разгреб руками
     На своих ушах мясистых,
     Дал ему двенадцать злотых
     (Коих было пять — фальшивых),
     И отправил тихо на хуй,
     Приказав молчать про дверцу.
     
     Но Базилио, страдавший
     Геморроем, и Алисой,
     Услыхав в его кармане
     Звяканье монет об яйца,
     Охмурить решил придурка,
     Чтоб отнять весь аллюминий!
     Подошел к нему он сбоку,
     Костылем огрел по пузу,
     И нимало не смущаясь,
     Предложил свои услуги,
     По вложенью денег в землю.
     И Алиса тут же, наспех,
     Как смогла, изобразила,
     Что менты сюда пиздуют,
     И конец, мол, скоро света…
     Вдруг навоз зашевелился,
     И оттуда показалась
     В дупель пьяная Тортилла,
     Что косила там от супа.
     Уши от дерьма прочистив,
     Предложила нагло сделку:
     «Кто замочит Дуремара,
     Что пиявками торгует,
     Тот откроет две шкатулки,
     Если отгадает слово».
     Но ублюдок Буратино
     Завопил — «играем «супер»!!!
     Либо суп из этой сварим,
     Либо — ключ от «запорожца!»
     Черепаха, приумножив,
     От тоски навозну кучу,
     Предложила сразу — ключик,
     Но! — За яйца Дуремара.
     
     Дуремар присел в сортире.
     Над очком по типу «дырка»,
     И… Мгновенно и бесшумно.
     Отдала Тортилла ключик.
     
     Что там было с Дуремаром,
     Лишь один «товарищ» знает,
     А богатый Буратино
     Двух мошенников оставил
     Добывать в дерьме монеты,
     И направился в каморку,
     На елде ключом вращая,
     Им отца в сортире запер,
     И продал каморку грекам
     За свободную валюту.
     Папа Карло так ругался
     На очке, что через сутки,
     Греки убежали в страхе,
     Поминая в реке раков…
     
     А полено с папой нынче,
     Ездют в театр на ролс-ройсе,
     И тогда директор вшивый,
     К ним в сортир с отмычкой пезет,
     Но чего ему там надо,
     Знает лишь мудрец мохнатый…

ДРУГИЕ РАССКАЗЫ ПО ЭТОЙ ТЕМЕ: